Le 11 mai 2010

Google Traduction : mettez le son !


Google Traduction : mettez le son !

La synthèse vocale est proposée pour 34 langues à présent.

Imaginez un instant que vous êtes coincés dans un pays étranger à cause du nuage de cendres. Grâce à votre téléphone sous Android, vous êtes capables depuis peu de comprendre le menu du restaurant. Mais comment passer sa commande quand on ne sait pas prononcer ce qui est écrit ? Une fois de plus, Google est là pour vous.

Implémentée pour la première fois il y a quelques mois et étendue à une poignée d’autres langages en avril, Google Traduction propose depuis ce soir un synthétiseur vocal pour pas moins de trente-quatre langues. Détailler ses préférences culinaires en croate ou aider un Turc à apprendre les rudiments du français, rien de plus simple ! Il vous suffit de cliquer sur l’icône à côté de la traduction.

Google Traduction propose la synthèse vocale

Google Traduction propose la synthèse vocale

Comme vous pouvez le constater sur la capture d’écran ci-dessus, une aide est également fournie pour convertir les caractères de la langue de destination en caractères latins.

Les nouvelles langues « parlées » proposées aujourd’hui le sont grâce au synthétiseur vocal open source eSpeak. Ce n’est pas la même technologie qui est utilisée pour toutes les langues, d’où des différences de prononciation et de compréhension majeures.

Les trente-quatre langues sont les suivantes : l’anglais, le créole d’Haïti, le français, l’italien, l’allemand, l’hindi, l’espagnol, l’afrikaans, l’albanais, le catalan, le chinois (mandarin), le croate, le tchèque, le danois, le néerlandais, le finnois, le grec, le hongrois, l’indonésien, l’islandais, le letton, le macédonien, le norvégien, le polonais, le portugais, le roumain, le russe, le serbe, le slovaque, le swahili, le suédois, le turc, le vietnamien et le gallois.

Le problème quand on ne parle pas la langue, c’est qu’on ne sait pas si Google fait bien son travail ou pas. Essayez donc de prononcer le nom du volcan islandais après avoir écouté ça

source Source de l'image : Flickr (sous Creative Commons)

Publié le 11 mai 2010 à 20:36 par dans Mise à jour

Labels : ,

6 commentaires

  1. TrAsHeR a dit :

    énorme, comme d’hab :/

  2. Alexandre B a dit :

    Il doit y en avoir des serveurs pour faire tourner tout ça ^^

    et énorme le nom du volcan 😀

  3. Unforcrew a dit :

    Ouai toujours bien !
    Mais je fais pas vraiment confiance non plus … c’est comme les traductions écrites, c’est bien pour traduire des mots mais pas pour des phrases un minimum complexe !

  4. Tornéo a dit :

    je viens de tester des phrases bateaux.
    C’est VRAIMENT merdique pour l’instant.
    Rien de la traduction fait rire, alors l’entendre…
    Mais bon d’ici 2 ans ce sera au point, et là ce sera une révolution ^^

  5. Il y a aussi voice dictionnary qui existe depuis longtemps

  6. […] 1:00 PM: TOMHTML Traduction et synthétiseur vocal : http://www.zorgloob.com […]

    Backlink