<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Zorgloob &#187; Google Traduction : nouveau design et bien plus encore !</title>
	<atom:link href="http://www.zorgloob.com/2009-11/google-traduction-nouveau-design-et-bien-plus-encore/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.zorgloob.com/2009-11/google-traduction-nouveau-design-et-bien-plus-encore/</link>
	<description>Tout savoir sur Google… Ou presque !</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 18:00:11 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : TOMHTML</title>
		<link>http://www.zorgloob.com/2009-11/google-traduction-nouveau-design-et-bien-plus-encore/#comment-27</link>
		<dc:creator>TOMHTML</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 14:39:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zorgloob.zorgloob.com/?p=25#comment-27</guid>
		<description>Ça fait trois jours que cet article a été publié...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ça fait trois jours que cet article a été publié&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : David</title>
		<link>http://www.zorgloob.com/2009-11/google-traduction-nouveau-design-et-bien-plus-encore/#comment-26</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 12:53:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zorgloob.zorgloob.com/?p=25#comment-26</guid>
		<description>Euh... ça fait bien 2 jours que c&#039;est en ligne en fait !

Pour les nostalgiques de l&#039;ancienne interface, la page &quot;language tools&quot; a été mise à jour depuis et présente déjà la nouvelle interface....

Ces opposants, parfois virulents, sont très actifs sur les Google groups et demandent un retour arrière sur ce &quot;relooking&quot;. Même si je trouve cette version meilleure que l&#039;ancienne, il semble toutefois que l&#039;espace accordé pour la saisie de texte dans la langue d&#039;origine soit insuffisant (pour la traduction de longs textes). Autre reproche récurrent : avant le texte en langue d&#039;origine et traduite étaient visibles face à face, et on pouvait plus facilement s&#039;y retrouver...

Une toute petite erreur dans l&#039;article : la transcription japonaise est le romaji (sans n)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Euh&#8230; ça fait bien 2 jours que c&#8217;est en ligne en fait !</p>
<p>Pour les nostalgiques de l&#8217;ancienne interface, la page &laquo;&nbsp;language tools&nbsp;&raquo; a été mise à jour depuis et présente déjà la nouvelle interface&#8230;.</p>
<p>Ces opposants, parfois virulents, sont très actifs sur les Google groups et demandent un retour arrière sur ce &laquo;&nbsp;relooking&nbsp;&raquo;. Même si je trouve cette version meilleure que l&#8217;ancienne, il semble toutefois que l&#8217;espace accordé pour la saisie de texte dans la langue d&#8217;origine soit insuffisant (pour la traduction de longs textes). Autre reproche récurrent : avant le texte en langue d&#8217;origine et traduite étaient visibles face à face, et on pouvait plus facilement s&#8217;y retrouver&#8230;</p>
<p>Une toute petite erreur dans l&#8217;article : la transcription japonaise est le romaji (sans n)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
