08 mai 2008
Google Translate traduit de nouvelles langues et simplifie son interface.La firme californienne a amélioré cette nuit son outil de traduction. Il y a quelques semaines déjà, une API était lancée par Google pour détecter automatiquement la langue dans laquelle un texte était écrit et pour traduire dynamiquement, le tout en AJAX. Aujourd'hui, les nouveautés apportées par cette API sont appliquées à l'outil Google Translate, Google Traduction en français. De nouvelles langues ont été ajoutées. Par conséquent, la précédente liste de sélection était devenue trop chargée. A présent, vous pouvez choisir séparément la langue d'origine et la langue de destination. Les nouvelles langues sont : le bulgare, le croate, le danois, le finnois, l'hindi (depuis 2 jours déjà), le norvégien, le polonais, le roumain, le suédois et le tchèque. Oui vous avez bien lu : 10 nouvelles langues ! Cela fait 24 langues que vous pouvez traduire, de l'une à l'autre, sans restriction. Voici la liste exhaustive des traductions que vous pouvez à présent effectuer. 530 au total. Sans compter les traductions du type "français / français". Hier encore, il n'y avait que 31 traductions possibles... Mais ce n'est pas tout ! Le premier élément de la liste des langues d'origine est " Detect language", autrement dit : le traducteur est capable de déterminer automatiquement la langue du texte entré. Même s'il ne s'agit pas d'une langue de la liste. Ainsi, Google Translate reconnaît le slovène et le serbe, en revanche il est incapable, pour l'instant, de les traduire. Soit dit en passant, la langue "serbo-croate" n'existe pas... Vous parlez polonais, suédois ou tchèque ? Ou une autre langue étrangère ? N'hésitez pas à nous donner en commentaires de cet article vos impressions sur la qualité des traductions fournies ! [Merci François pour l'info]Édition : l'icône de ce service a également été modifiée.
Ecrit par TOMHTML à 13:44
est déjà mieux il y en as plus pour le français
a quand le français jap ou français chinois?
Cette énumération c'était pour battre le record de la page la plus longue sur Zorgloob ?
@knos : c'est déjà dispo, regarde la liste.
@jean-noel : c'est pas ma faute c'est Google :) Bon j'ai quand même pensé à faire des colonnes en CSS, c'est déjà plus court ;)
ah oui j'avais pas vus la colonne sur le coté :s
Bah c'est super tous ça ^^
bravo google
C'est Zorgloob qui a la plus grosse (liste)
@Knos : tu vois bien les colonnes ? Parce que là je suis avec Firefox sur un écran en 1280x800 et je vois trois colonnes. Donc sous IE (et autres) et sous d'autres résolutions je ne sais pas ce que donne le CSS.
super mais Hébreu/francais et francais/Hébreu c`est pour quand ?
Manque toujours le "Français => Espagnol" !! Arg.
@TOMHTML oui je vois les colonnes. Je suis sous ff moi aussi mais bon les colonnes je les lis de bas en haut puis je passe a la suivante donc pour moi ce n'était pas logique.
^^ merci quand même pour ton aide
@Patt : c'est sans doute la prochaine étape
@canard65 : si si, c'est dans la liste ;)
@knos : merci
Attention si on re-traduit "volim praznike" du croate au français, la traduction est J'aime les vacances et pas J'aime les jours fériés.
Et le Marseillaise après le meme traitement :
Aux Armes, citoyens! Formulaire de votre bataillons! Marchez, marchez! Que le cycle infernal du sang ... Abreuve nos sillons!
Et bizarrement Aux Armes, citoyens, ce dit "Aux Armes, citoyens" en croat !
POur dire que la traduction par ordinateur est loin d'etre fiable!
- Neil
@Neil : pour "vacances" c'est tout à fait normal puisque, même en anglais, "férié" se dit "holiday", comme "vacances".
Quand j'effectue le même traitement que toi sur la marseillaise, mais en anglais, ça donne... Aux armes citoyens Formulaire de votre bataillons Marchez, marchez Ce sang impur Abreuve nos sillons c'est pas si différent de la version du croate ;)
|